Näytetään tekstit, joissa on tunniste lastenkirjat. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste lastenkirjat. Näytä kaikki tekstit

lauantai 29. heinäkuuta 2017

Pierre Couronnen lastenkirjat (kuvaspämmi)


Kävin vähän aikaa sitten äitini luona etsimässä vanhoja piirroksiani ja tekstejäni. Mukaan lähti 2 kauppakassia paperisotkua ja myös nämä kaksi kirjaa. Huomasin kummankin olevan saman taitelijan käsialaa ja todella hienoa jälkeä hänellä olikin! Jokaisen sivun kuvituksena on hyperrealistinen maalaus (mikä on vielä suurempi saavutus kun katsoo kirjojen sivumääriä). Taiteilija on ihailtavasti osannut piirtää yhtä hyvin ihmisiä, eläimiä ja maisemia. Jos jostain on pakko nillittää niin hänen tapansa piirtää karhuille lapsellisempia ilmeitä ja eleitä hieman kohotti kulmiani. Myös tekstistä pidin, sillä kirjat olivat pienille lapsille sopivia, mutta silti hyvin asiapitoisia ja realistisia.

Kummankin kirjan taitelijana on toiminut Pierre Couronne, joka näyttää tehneen paljon kuvituksia lastenkirjoihin ja on kuollut vuonna 2013. Suuren eläintarinakirjan (Das supergrosse Tierbuch) tekstit on kirjoittanut Harald Scheel ja Eläinten pentuja luonnossa (Unsere Tierkinder) -kirjan kirjoittajat ovat Harald Scheel ja Wilfried Carstens. Kumpikin kirja on painettu vuonna 1999.

Suuri eläintarinakirja

Takakansi: "Tässä muhkeassa kirjassa on kertomuksia villieläimistä, erilaisista metsän, vuoriston ja maatalon eläimistä sekä Katista ja hänen koirastaan Ronista, jotka joutuvat mitä ihmeellisimpiin seikkailuihin. Kirjassa on 17 kertomusta."

Kirjassa on peräti 280 sivua. Kertomukset ovat joko opettavaisia, pintapuolisia juttuja erilaisista luonnon ekosysteemeistä ja lajeista, tai sitten Katin ja Ronin Susikoira Roi -tyyppisiä tarinoita, joissa he yleensä joutuvat jonkinlaiseen pulaan jonka sitten viisas koira ratkoo.








Eläinten pentuja luonnossa

Takakansi: "Tämä kirja on tarkoitettu kaikille luonnosta ja eläimistä kiinnostuneille. Tarinat vievät lukijan syvälle metsään, keskelle Afrikan savannia ja karuun vuoristoon, mutta myös seuduille, joilla elää kettuja, jäniksiä ja muita eläimiä. Kirja kertoo eläinten pentujen elämästä sekä niiden pienistä ja suurista iloista. Kirjassa on seitsemän tarinaa."

Tästä kirjasta puuttuu sivunumerot, mutta sanoisin sen olevan puolet pienempi. Pidin tästä kirjasta enemmän, sillä siinä on selkeämpi fokus. Jokainen tarina seuraa yhtä eläintä sen lapsuudesta aikuisuuteen asti. Tarinoissa on päähenkilöinä villikani, saksanhirvi, kettu, karhu, leijona, villihevonen ja susi.







keskiviikko 27. tammikuuta 2016

Balto -lastenkirjat

En ole varma kuinka monta lastenkirjaa tehtiin Baltosta, mutta ainakin nämä löytyivät Amazonista. Kumpikin on tehty Balton ilmestymisvuonna 1995 ja kertoo tarinan hyvin pelkistetysti, jättäen paljon "turhuuksia" pois. Olen hirveän kiinnostunut kaikenlaisista oheistuotteista mitä on myyty lempisarjoistani. Yleensä oheistuotteista, jos siis kyseessä on jokin lasten- tai värityskirja tai muu vastaava, ei löydy mitään uutta materiaalia, mutta aina toivon löytäväni yllättäviä aarteita.

Pienempi Balto the Hero on Angela Tungin sovittama kirjanen, jonka kaikki kuvitukset koostuvat animaation screenshoteista. Kaikki, paitsi yksi kuva ihan lopussa Jennasta ja Baltosta, joka on ollut melko yleinen kuvituskuva Balton oheistuotteissa.


Tarinasta on leikattu hirveästi materiaalia. Esimerkiksi kohtauksia, joissa Balto ja Jenna katselevat revontulia, Balto osallistuu juoksukisaan ja valkoinen susi ilmestyy ei ole otettu ollenkaan mukaan. Kun Balto löytää kadonneen valjakon tarina skippaa paluumatkan vaarat ja näyttää vain Balton saapumisen takaisin Nomeen. Ymmärrän täysin, että pienimmille lapsille lastenkirjaa tehtäessä on hyvä yksinkertaistaa tarinaa, mutta koin itse monet noista poistetuista kohtauksista juuri niiksi tärkeimmiksi kohtauksiksi elokuvassa. Screenshotit ovat myös epäedustavia, hahmot saattavat olla niissä kummallisissa asennoissa, valaistus on huono ja välillä jokin toinen kuva olisi havainnollistanut tapahtumia paljon paremmin. Esimerkiksi alla olevassa aukeamassa kerrotaan kuinka Balto taistelee karhua vastaan ja Jenna ilmestyy mukaan taisteluun, mutta kummassakin kuvassa näytetään vain Baltoa.



















Jane B. Masonin Balto the Movie Storybook (koko nimeä ei näy kannessa, mutta lukee kirjan selässä) on hieman laadukkaampi tekele, vaikka siinä käytetään useaa samaa screenshottia kuin edellisessä kirjassakin. Sivuja on enemmän, jolloin tarinaa voidaan puida hieman syvällisemmin, joskin yhä monia kohtauksia puuttuu tai niitä on muutettu. Tässä kirjassa olikin hieman uusia ääriviivakuvituksia. Ne olivat hyvin yksinkertaisia, mutta kuitenkin itselle ihan uutta kamaa. Mukana oli myös sama Jenna (tässä värivirheinen) kuin edellisessäkin kirjassa, mutta tässä hänet on laitettu samaan kuvaan Rosien kanssa.






















Mielenkiintoisesti kumpikin kirja jättää valkoisen suden pois. Kenties jotta kohtauksella olisi suurempi vaikutus teatterissa, vaikka olisikin jo lukenut kirjan? Tässä kirjassa kuitenkin valkoinen susi on korvattu elokuvan alussa esiintyvällä susilaumalla. Balton raahatessa lääkelaatikkoa rotkon pohjalta susilauma pysähtyy katsomaan häntä ja ulvoo kannustukseksi. Kohtauksesta kuitenkin puuttuu syvällisempi pohdinta Balton identiteetistä. Tälläinen kohtauksien uudelleen järjestely on kiinnostava ratkaisu, enkä oikein ymmärrä miksi niin on päädytty tekemään.




Painavin syy miksi hankin nämä kirjat ovat yllä olevat screenshotit Rosiesta ja hänen isästään. Sama screenshot esiintyy kummassakin kirjassa, mutta sitä ei näy elokuvassa. Kyseessä on poistettu kohtaus, josta vähintään kaksi yksittäistä framea tehty loppuun asti. Kohtauksen storyboard löytyy täältä. Kohtauksessa Steele hyppää tynnyrin päälle, saa sen vierimään kohti Baltoa, joka väistäessään kompastelee Rosien isän kaupan edessä. Mies ajaa Balton luudalla pois Rosien yrittäessä puolustaa Baltoa. Toinen mysteerinen frame tästä kohtauksesta löytyy jonkin DVD-julkaisun kohtausvalikosta, ainakaan omassa DVD:ssäni tätä valikkoa ei ole, mutta Balto on julkaistu Suomessa jo useamman kerran, joten ehkä valikko löytyy jostain suomijulkaisusta. Elokuvan ohjaaja Simon Wells kertoi fanihaastattelussa ettei kohtausta haluttu ottaa mukaan koska se olisi vienyt turhan paljon aikaa ja elokuvassa saatiin jo muutenkin näytettyä kuinka Balto on ulkopuolinen. Hän antaa myös ymmärtää ettei poistettuja kohtauksia koskaan tehty valmiiksi, joten tästä kohtauksesta tuskin on enempää valmista materiaalia olemassa. Voi miten kutkuttaisi nähdä tuo kohtaus oli miten puolivalmis tahansa.